双语与双语言学前班
双语与双语言(dual-language)学前班会在上学日使用两种语言。对许多家庭来说,这有助于孩子学习英语,同时也能让家庭语言保持强劲。
双语与双语言学前班是什么意思
这些项目会用两种语言来教孩子。通常指英语加上另一种语言,比如西班牙语、普通话、阿拉伯语或法语。有些学校称其为“双语”。有些则称为“双语言”。具体模式可能因项目而不同。
在某个项目中,老师可能在上午主要使用一种语言,而在下午使用另一种语言。另一个项目中,一位老师使用英语,第二位老师使用搭配语言。部分项目的目标是五五开(50/50)。也有的项目使用更多英语、第二种语言相对更少。
双语学前班并不是要让孩子整天进行翻译。好的项目会通过歌曲、故事、游戏、日常流程和图片,帮助孩子以自然方式理解内容。如果你在比较不同选项,看看其他教学风格也会有帮助,比如play-based preschool或Montessori preschool,因为语言方式和教学风格并不是同一回事。
两种语言会让我的孩子混乱吗?

通常不会。幼儿可以在同一时间学习不止一种语言。孩子一开始会把两种语言的词混在一起,这很正常。通常这并不意味着有问题。这往往是语言学习过程中的正常一部分。
有些孩子在新环境中起初可能说得少一点,尤其是在他们需要接触一种新语言时。任何学前班都可能出现这种情况。随着时间推移,许多孩子会开始理解日常流程、参与游戏,并在两种语言中使用更多词汇。
最重要的是持续、温暖的互动。孩子通过经常听到语言、在真实生活中使用语言,并感到足够安全来尝试,来学习语言。如果你想在家获得一些想法,可以查看keeping your home language。
典型一天可能是什么样子
一整天的安排可能和其他学前班很像。孩子通常有自由游戏、圆圈时间(circle time)、户外活动、阅读书籍、音乐、点心和休息。不同之处在于:老师会在这些日常环节中有意使用两种语言。
例如,老师可能会用两种语言向孩子问候,用英语读一本书、用搭配语言再读另一本书;在整理和午餐时使用简单、重复的短语。好的项目不会只教词汇清单。他们会帮助孩子把语言和真实活动联系起来。
你可能会看到这些内容:
- 两种语言的标签(labels)
- 两种语言的歌曲和手指游戏
- 老师把关键短语用较慢、清晰的方式重复讲述
- 视觉时间表、图片和手势,帮助孩子理解
如果你的孩子更小、需要更长的照护时间,你可能也想对比daycare and child care或按年龄划分的选项,比如toddler care以及preschool for ages 3 to 4。
最适合哪些年龄
双语项目适合许多年龄段的孩子,从学步幼儿到学前班(pre-K)。并没有一个“最完美”的开始年龄。有些孩子会在托育阶段就很早开始。也有些孩子在3岁或4岁进入学前班。
对于更小的孩子,重点通常是倾听、日常流程、游戏以及舒适感。对于更大的学前班孩子,可能会有更多分组学习、双语故事以及早期读写能力(early literacy)。合适与否取决于你孩子的年龄、性格、日程安排,以及项目为新学习者提供的支持程度。
如果你不确定孩子在该年龄段的常见做法,可以在ages上对比选项,或阅读preschool vs. daycare。
益处与坦诚的取舍
许多家庭选择双语学前班,是因为他们想同时得到两件事:帮助孩子学习英语,以及尊重家庭语言。一个强有力的项目能够同时支持这两方面。它也可能帮助孩子对自己的家庭语言和文化产生自豪感。
当然也有取舍。双语项目可能更难找到,尤其是在一些城市,或针对某些特定语言的情况下。每天的时长可能比全日托育(full-day child care)更短。有些项目会有候补名单。在某些项目中,第二种语言的使用频率可能低于家庭原本的预期,因此提出具体问题很重要。
以下几点需要坦诚看待:
- 进步不一定会在每周对比中都很快或很容易看出来
- 语言比例可能会因为人员配置和班级组成而发生变化
- 即使项目做得很好,你的家庭语言依然非常重要
- 成本会因所在地区、时长,以及项目是私立、公立、还是社区性质而差异很大
如何判断一个项目是否强
要寻找清晰的答案,而不仅仅是营销话术。一个强的项目应该能够非常具体地说明:每种语言各占多少、由谁使用各自的语言,以及他们如何支持那些对一种或两种语言都不熟悉的孩子。
参观时,要观察孩子和老师真正都在做什么。老师是否用温暖、清晰的方式说话?孩子看起来是否投入?课堂里是否同时有两种语言的书籍、歌曲、标签和日常流程(routines)?教室是否足够安静、有条理,让孩子能够跟上正在发生的事?
你也应该亲自核实一些基础信息。如果可以,尽量亲自到现场参观。选择项目前,请你自己查看州政府许可资质。Cubby Road 是一项免费的匹配服务。我们帮助家庭找到可联系的选项,但我们不运营项目,也不对项目进行检查。你可以使用how to check a preschool license、understanding teacher-child ratios,以及我们的preschool tour checklist。
参观时可以问什么
带上简单直接的问题即可。你不需要完美的英语。你甚至可以把问题直接在手机上展示出来,然后请工作人员用慢一点的速度回答。
好的问题包括:
1. 老师每天会使用哪两种语言?
2. 每种语言大约各用多长时间?
3. 如果我的孩子主要使用我们家里的语言,你们会如何帮助他们适应?
4. 如果我的孩子主要说英语,你们会如何帮助他们建立第二种语言?
5. 哪些老师分别在各自语言上是流利的?
6. 你们如何与更偏好另一种语言的家长沟通?
7. 上课时间(小时数)、每月总费用和额外费用分别是多少?
想了解更多帮助,请查看questions to ask on a tour以及how to choose a preschool。
费用通常如何对比
双语学前班有时比一般私立学前班更贵,但并不总是如此。费用取决于你居住的地方、你需要的时长、孩子的年龄,以及该项目是私立、非营利、公立,还是属于更大型机构的一部分。
有些公立学前(public pre-K)或社区项目可能以较低成本提供语言支持。私立双语言项目可能更贵,尤其是全日托育。询问注册费、材料费、迟到接送费,以及是否包含餐食。
如果预算是主要顾虑,可以查看costs以及help paying for preschool。如果你想要帮助,找到与你的语言、日程和预算相匹配的选项,你可以get matched, free或了解how it works。
常见问题
如果我的孩子要开始在英语环境下上学前班,那么在家只说英语会更好吗?
通常不。保留你最强的家庭语言往往很有帮助。孩子从与家人进行丰富、自然的交流中学习效果最好。
我的孩子会把两种语言混在一起说。这是坏征兆吗?
通常不是。把词汇混在一起,可能只是幼儿双语发展中的正常现象。
双语学前班能保证我的孩子会变得流利吗?
不能保证。语言能力的成长取决于项目、每种语言的使用频率、孩子的接触程度,以及时间投入。
Cubby Road 能帮我把孩子报名到双语学前班吗?
不可以。Cubby Road 是一项免费的匹配与指导服务。我们帮助家长找到可联系的项目,但每个项目的入学申请由其自行负责。